詳細

畑・鳥の巣神楽(こば・とりのすかぐら) Koba Torinosu Kagura

15分版 15min

2時間版 2hrs

【畑・鳥の巣神楽】
  畑(こば)・鳥の巣神楽は、椎葉村の北東部、標高約600メートルの山間にある世帯数15戸の松尾字畑(まつおあざこば)集落で行われている。松尾地区には、宮崎県指定の天然記念物である樹齢約700年と推定されている松尾の大イチョウや、松尾掛庄屋跡(まつおかけしょうやあと)があり、民俗学者の柳田国男が、椎葉訪問の際、最初に足を踏み入れた地と云われている。昔は「駄賃(だちん)つけ」が、炭などの荷を背に積んだ馬を引いて行き、帰りは米や砂糖を運んできたと云う。笹の峠を越えて、神門(みかど)との行き来をしていた。「駄賃つけ唄」という民謡が残っている。以前は焼き畑を行っていて、それが畑(こば)の地名の由来である。杉を植林するようになって焼き畑は行われなくなった。畑集落には、臼太鼓は継承されていたが、神楽は伝わっていなかった。栗の尾集落との交流が盛んで、御宮で栗の尾神楽の「式三番」を舞ってもらっていたが、昭和23年、栗の尾に習い昼神楽を行うようになり、別々であった鳥の巣集落も一緒に神楽を奉納するようになった。
  11月9日に、氏神社である畑伊勢神社(こばいせじんじゃ)にて女性も皆一緒に集まり「やくじん講」とよばれる神楽に関する打ち合わせをする。畑・鳥の巣神楽は、11月23日の午前中に神社にて式三番を舞い、午後は畑・鳥の巣公会堂に集まり、直会、御神屋神楽となる。伝承のため、御幣の型紙や切り方を書いて保管してある。20数年前まで集落に修験者がおり、神楽は舞わなかったが御幣切りはそこから伝わったと云われている。狐の形をした稲荷幣が特徴的である。

【Koba Torinosu Kagura】
Koba Torinosu Kagura is performed in Matsuo-aza-Koba, a district of 15 households tuck in between the 600-meter peaks in the northeast of Shiiba Village. Matsuo District is home to the ruins of the village leader’s residence from the Edo period and the 700-year-old ginkgo tree called “Matsuo-no-Daiicho,” which is designated as a natural monument by Miyazaki Prefecture. Folklorist Kunio Yanagita stopped by here during the first leg of his trip to Shiiba Village. “Dachintsuke” went to Mikado Village with their horses carrying charcoal through Sasano Toge Pass, and returned to the village with rice and sugar. Folk songs describing these Dachintsuke are passed down till today. The place name for “Koba” is derived from slash-and-burn agriculture that used to be popular in the region, even though slash-and-burn fields no longer exist nowadays due to cedar afforestation. Previously, usudaiko dance had been passed down in Koba District, but not kagura. Having longstanding exchanges with the neighboring district of Kurinoo, three important programs collectively called “shikisanban” used to be played by Kurinoo Kagura’s performers at the local shrine. However, kagura started to be held during daytime in 1948 by locals who learned to perform Kurinoo Kagura themselves. Koba and Torinosu held a separate kagura, and later came to organize a joint performance.
On November 9th, all parishioners including women gather at the shrine and have a meeting called “Yakujinko” to discuss kagura. Koba Torinosu Kagura takes place on November 23rd. Shikisanban is performed at the Kobaise Shrine in the morning and followed by a party held at the community center in the afternoon and some more kagura.
Paper streamer patterns as well as paper cutting instructions are well preserved for future generations. It is said that a buddhist ascetic used to live in the village until 20 years ago; and while he did not perform kagura, he helped with streamer cutting. The notable feature is Inari-hei, a fox-shaped paper streamer.